and Answers Relating to the Kingdom of Norway
note: Tor Kvien has provided
several of the answers appearing below, and we are most grateful
to him. His homepage is at http://kvien.net/
thanks also to all the others who have contributed information.
Notable among them are
and Arne Løken.
WHERE IS ØKÆS —
AND HOW ARE THE LETTERS "Ø"
AND "Æ" MADE?
anyone know where Oksaes is located in Norway? (Note: This spelling
was from 1890 -- there is a line through the letter O and the
ae are written together as a unit.)
QUESTION: How can I type these Norwegian letters on my computer?
Is a special program required?
Puget Sound area, Washington State
respect to the second question:
down the Alt Key while inputting the appropriate number on the
Num Pad, as follows:
0228 = ä
Alt 0197 = Ã
0246 = ö
0214 = Ö
letters are included above because they often appear in Norwegian
names. This is understandable since Norway was under the domination
of Sweden from 1814-1905.
are other ways of inputting the letters. In Word, go under
tools -- language -- set language,
and set the language for Norwegian. You'll
have a Norwegian keyboard. You'll need to remember to change
you can hit the "Start" button, go under
programs -- accessories -- system tools,
and click on "character map."
This includes the "extended keyboard" -- letters and
symbols not appearing on the keyboard, but accessible.
easiest way, however, is to use a macro program. There are several
low-cost programs, and some that are freeware. You can set it
up, for example, so that ctrl-o will produce "ø,"
ctrl-shift-o will give you "Ø," alt-o will
yield "ö," and alt-shift-o will bring up "Ö."
respect to the first question, these responses have been received
think there is a missing 'n' in the name: Oeksnaes, which in
modern Norwegian is spelled Øksnes. A hundred years ago it may
well have been spelled "Øksnæs". Info on Øksnes you may find
at this site: http://www.nndata.no/home/jborgos/inform.htm
Chrys Snow's question about "Økæs" or "Øksæs," I believe it
is a misspelling and that it should be Øksnæs or Øksnes as it
would be today. If so, there are two Øksnes in my roadmap. One
is situated in the Nordland county northwest of Sortland. The
other is in the Nord-Trøndelag county east of Steinkjer.
have Øksnes at Myre in Vesterålen, Nordland fylke. We also have
Øksnes on the southeast side of Vestfjorden, Nordland fylke.
We also have Øksnes at the north side of Snåsa Lake, Nord-Trøndelag
"GULBRAN" THE SAME AS "GILBERT"?
tradition says that my ancestor's original name was Gilbert
Gulbronson and after emigration, the clerk of the court suggesting
he shorten the name, became Gilbert Bronson.
Am I correct
that in Norway the name Gulbran (et. var) is the same as Gilbert
in English? And would this then mean that this man was Gulbran,
son of Gulbran?
Carolyn (Bronson) Murphy
answer a small part of the question:
Yes, the suffix "son"
(or "sen") connotes "son of." For an excellent
article on Norwegian naming patterns, old and new, see
to the specific name that is the subject of the inquiry, Tor
looked up this names in a Norwegian dictionary on names: Gilbert
is an ancient German name, while Gulbran(d) is an old Norwegian
name used back to the time of the Vikings, origins from Gudbrand
which means "God(s)" (not the Christian one) + "sword". There
are no connections between these names.
Norwegian immigrants changed their names for phonetic reasons.
I have information that Gulbrand used to be changed to Guilbert,
even if these to names are different in origin. Other examples
are Torbjørn which often was changed to Tom, and Per to Pete,
would like to incorporate Norwegian traditions into my wedding
dress and ceremony. I have been searching the internet recently
for Norwegian Wedding/Marriage Ceremony Customs, but haven't
found anything. Do you know of any Internet or published resources
that describe Norwegian wedding customs?
St. Paul, MN
and Anders' Wedding Page appears at http://home.sol.no/~andersf/wedding.htm.
It features photos from their wedding near Oslo, along with
sound clips and text on the ceremony and the reception.
on "Complicated Courtships and Prolonged Weddings"
appears at Pages 85-89 of Bert Vanberg's Of Norwegian Ways,
published in both hard- and soft-cover editions.
INFO ON ROSEMALERS
grandfather was a rosemalar from Fyresdal, Telemark. Nikuls
Gunnarsson Buine. Where can I find information on Rosemalers?
I would like to find more info. on his work in Norway. He emigrated
to the US in 1852. A piece of his work is featured in a book,
"Rose-Painting In Norway" by Randi Asker.
— Dulcene Puttbrese
Kvien points to a site on rosemalers in Telemark at http://www.kviteseid.folkebibl.no/rosemaling.htm.
Nikuls Gunnarsson Buine is not mentioned on the site, but Mr.
Kvien advises Ms. Puttbrese: "Maybe the site editor can
help you with further details."
Ivar Paulsen makes note of Joan Dahl's rosemaling page at http://home.online.no/~amcarabc/.
Information on rosemaling
also appears in the archives on this site.
mother who is 87 and 1/2 Norwegian, had once heard the term
many years ago about "Black Norwegians". Where in Norway's history
may this term have been used and if used, what does it refer
Spokane Washington, USA
am not 100% sure what the expression means; but my best guess
will be the group of people called (in my time, and it is 25
yrs. since I lived in Norway) "Tatere.". These are
a group of people who travel in summer time in the border region,
east in Norway, between Norway and Sweden.
— Håkon Bjerke
never heard this expression here in Norway. Håkon Bjerke refers
to "tatere" or gypsies. This group of people has been given
different "nicknames", but "black Norwegians?" No. This
may be an expression used locally in the USA.
Note: Others say the term merely refers to Norwegians —
such as the late comic Pat Paulsen — who do not share the
typically light Norwegian complexion.
HOW DO I OBTAIN MARRIAGE RECORDS?
I have found my biological grandfather. However, I do not know
my grandmothers name. I believe that my grandparents were married
in Norway. My grandmother was a US citizen. She was actually
born in the U.S. but moved back to Norway at the age of 3 months.
She did not return to the US until she was 16. I believe they
would have gotten married in Norway and then come over to the
US According to the information I have obtained my grandfather
applied for a social security card on November 27, 1936. How
do you trace marriage records in Norway? I have name and a birth
date for my grandfather. His birthdate is November 19, 1909.
His name is Olav Log. His parents were Sigvald Log and Elise
Olsen. My grandfather had been a violin maker in Norway. They
were from Farsund, Norway. Any suggestions or help would be
I was adopted
and am currently searching for my mother.
Løken points to the National Archives website at http://www.hist.uib.no/arkivverket.
The website includes information on records
of weddings, and it is possible that George Creamer will
find the information he seeks there. It is, however, doubtful
inasmuch as most of the information, relating to eight counties,
pertains to earlier time periods.
pointers on tracing roots appears in the website, "How
to trace your ancestors in Norway"
Nedrebø advises: "If you know where your family came from,
you should approach the statsarkiv [archives] for that
district. In most cases, the regional archives are the best
places to start your investigation.
Links to sites providing genealogical resources appear on our
I FOUND IT!
I am trying
to find information on a Norwegian (or Viking) chant that is
to be said when you found what you are looking for.
— J. Sandstrom
have been wondering about this question. I know it is used in
an Norwegian fairy tale about "Askeladden" who won the Princess
and half the Kingdom. "I found, I found, said Askeladden".
ancestors came from the Lillegoplen gard in Nord Torpa, Land,
Norway. I am told that my maiden name, Goplin, derived from
the local dialect word for bell, gople, and that there is
a blue bell flower in Norway that is called the gople. Does
anyone have a picture of a gople or know where I can get gople
Lisa Goplin Butler
Monument, Colorado, USA
The plant's name in Norwegian
is Blåklokke. In Latin it is Campanula rotundifolia. It grows
on meadows and hills and usually grows to be 10-40 centimetres
[4-16 inches] high.
— Ivar Paulsen
A picture of this beautiful flower is found at http://www.tjener.uninett.no/~karlsoy/flora/blaaklokke.html
I am living
in Maryland, US and interested in a painter named Balle Lund
who lived around 1870 in Norway. I have two of his wonderful
paintings and believe some of his other paintings are in a church
somewhere in Norway. I am related to him and would be interested
in finding out more information about his life and his works
Lund's name was Eilert Balle Lund. He was from Trondheim. He
painted the painting above the altar in Bremsnes church, a short
ferrytrip west of Kristiansund. I found this info in Norwegian
I could not find more info on Eilert Balle Lund.
ISLAND OF LEABO
like some information about an island in Norway. My grandfather
grew up there, but I haven't been able to find out much about
it. He grew up on a small island named Leabo, near Hallarøy,
near Kristiansund. His name was Gunder Joo which he changed
to Leabo when he emigrated to Minnesota in 1888. I also cannot
find much about the last name of Joo or Jøø. Any information
would be appreciated.
— Lana Ludwig
Lake George, Minnesota
have checked a detailed map of Norway, but I can't find Hallarøy
anywhere. But 20 miles east of Kristiansund I can find a place
called Liabø. It seems plausible that Liabø is the origin to
Leabo. But Liabø is not an island. Liabø is the administration
centre of Halsa kommune. Info on Halsa (map also) is to be found
Note: the site is in Norwegian. For those who can't read Norwegian,
the site is still worth visiting to see the photo
am looking forever for a site that talks about the solje.....I
can't find anything on that. I want the story behind the solje
— why it is a part of the Norwegian costume?......I can't
imagine why I can't find a thing about it. Thanks.
is an ancient piece of jewelry with roots far back to pre-Christian
times, having a shape with symbols possibly to protect the
owner. I have not found any sites on the theme, but to see
some you may look at this site: http://home.sol.no/~svastran/Firma/produkt/bunad/
You may try to search for Norwegian Folk Costumes, and "bunader."
acquired some beautiful solje pins while living in post-war
Norway in the 1950s. For my high school graduation my father
returned to David Andersen's to get me a crown and heart solje
"wedding" pin. But over the 40 years since, the white gold has
tarnished and the vermeil drops are dimmed.
DOES one clean solje? No one seems to know around here.
Thanks so much.
— Margaret Shannon
you have a Norwegian Sølje, it`s made of silver, then you can
use ordinary silver polish.
old times the Norwegians did boil their Sølje in clean water
for a moment to clean them up.
this helps you.
left is a depiction of solje. A photo of an impressive
piece appears on the website of the Norwegian
Stilson, on her website, advises on the wearing of solje
recently joined a group who dress in historically correct clothing
for festivals and other events. Since my grandfather was Norwegian
I wanted to dress Norwegian. I chose to dress as a landowner
from Oslo during the 1537-1539. I cannot narrow down the time
because I am not able to find any information on women's bunads
during this time. This group also tries to learn a trade from
that time. I can't find any information on self-employed women,
though I read they did exist. Thank you for your time and help.
— D. Mitchell
am not sure about Oslo and its bunad. Maybe Oslo never got its
own bunad. Oslo does have many citizens who came from other
parts from Norway.
direct you to a link to a Norwegian company which has a website
with an English version. Please visit: http://www.husfliden.no.
this helps you!
Note: The website features a map at http://www.husfliden.no/felles/bunaderkart.asp?L=E.
Clicking on a county will bring up photos of persons attired
in bunads from that county. However, none are shown for Oslo.
It might be, as Arne Løken speculates, that there is
no bunad from Norway's capital, a cosmopolitan area. (However,
according to a review
of "Folk Costumes of Norway" by Heidi Fossnes Cappelen
(ISBN# 82-02-14692-5), the book contains depictions of bunads
from each of Norway's counties.) In any event, at http://www.fongen.no/photo3.htm
there is a photo featuring two girls attired in bunads from
Romerike, a district 31 miles north of Oslo.
BRINGING PETS TO NORWAY
the process and quarantine time for cats,dogs, and frogs brought
from California to Norway? Papers, shots required, etc.? Is
there a way to cut out quarantine times?
Norwegian Tourist Board provided an answer on its website prior
to its recent reorganization. It advised:
is one of the few European countries where there is no rabies,
and every effort is being made to maintain the situation as
it is. Should you want to take an animal with you on holiday,
you are required to present a permit issued by The Norwegian
Veterinary Field Services. The animal must then also spend
at least four months in quarantine in Norway. For further
information please contact the nearest Norwegian Embassy or
Consulate or The Norwegian Animal Health Authority.
lists the Norwegian Animal Health Authority's e-mail address
Norwegian Animal Health Authority provides
information in pdf format. It states:
Animals imported to Norway from rabies infected non-EU/EFTA
countries must complete a quarantine period of minimum 4 months
after arrival in Norway and must be registered with the District
Veterinary Officer responsible for the quarantine facilities
minimum 30 days prior to importation. Contact the Norwegian
Animal Health Authority - District Veterinary Officer for
Mysen and Spydeberg, P. O. Box 228, N-1851 Mysen. Phone: +47
69 89 36 10 Fax: +47 69 89 24 80.
advisement is also provided:
is only one approved quarantine facility in Norway for dogs
and cats. Vestberg Quarantine Station, Nordre Linderudsvei
45, N-1816 Skiptvet, Norway. Phone: 47 69 80 85 80 Fax: 47
69 80 85 90. It is located in Østfold county appr. 70 km from
Oslo. The Quarantine Station requires that dogs are vaccinated
against Kennel cough and canine parvovirus infection and cats
are vaccinated against feline viral rhinotracheitis and feline
calicivirus infection a minimum of 3 weeks before they arrive
at the quarantine station.
questioner also asked about visas. Tor Kvien notes that visas
are not needed for citizens of the United Sstates. For information
on passports and work/residency permits, see next item.
is this: what is the procedure for me (an American citizen)
to apply for work and residence permits after arriving in Norway
with my Norwegian wife? We have been married for nearly ten
years. We would like to live and work in Norway. I am fluent
in Norwegian. Any help that ANYONE may have is much appreciated.
I´m from Finland and very soon I must chose to which school
I´ll go to next year. I´d like to go to the University of Trondheim.
That´s not the problem. The problem is that nowhere I can find
information about moving to Norway, and at the official Trondheim-sites
I can´t find any information about moving there. Only about
hotels and just VISITING Trondheim.....I need help!! Takk!
Marika in Finland
am an American citizen, and my boyfriend is Norwegian. Finding
a job is almost impossible, and other than the government
sites listed, are there any American companies or schools
that anyone may have access of knowing someone who is hiring
a college educated, young professional? If you do, an answer
would be so greatly appreciated. I do miss him terribly, and
my phone bills are getting out of control!! Tusen Takk!!
I am trying
to locate 2 Norwegian Air Force pilots who were in my USAF Pilot
Class 53A, from Jan 1952 to Feb. 1953. All I have is their name
and the town they listed as home. I would appreciate any help
in locating Kjell T Hogberg, Oslo, Norway and Harald Risvik,
Lt. Col. USAF (Ret.)
believe you'll find your lost pilots by this e-mail address:
THE POWER CONVERTERS REALLY WORK?
Hi, I am
moving to Norway in the summer. I was wondering if these transformers
for electric tools work well. I have a complete shop and would
hate to have to sell them but if they won't work well? If you
could be of any help, I've just been hitting dead ends on this
— Jim Olson
transformers will be all right as long as you use them on smaller
equipment. I.e., small power tools, kitchen appliances and so
forth. If you have bigger appliances (fridge, mircowave, etc.,)
you will probably need to have a transformer wired into your
fuse box. That's what we had to do when we moved to Norway.
Also don't run your transformers for along time. They tend to
get hot. Hope this might help you some.
I was wondering
if you might be able to help with a question about Norwegian/Scandinavian
first names. My wife and I are expecting a baby (boy) this month,
and we have been trying to find resources of Norsk first names
(with hopefully some help with pronunciation). What we have
found on the Internet and in books has not been very extensive.
Would you have any suggestions? (Possibly web links or books
DO I FIND A PERSON?
read through the site and found the connecting link to a "yellow
pages" for locating a person, but unfortunately, not speaking
any Norge, I could only make out few cognizant words, words
similar to English words. Would anyone know how I could contact
a young Norwegian lady I met in France while we were students
there? Her name was Cecile Enger, she would be about 35-37
years old, has a sister and her mother worked for Norwegian
Television. She knew me there as "Jeff La Barbe with glasses."
I have an old address, but I'm sure It's no longer accurate.
I hope to find her. If not, well....UFF DA! Many thanks.
easiest way to find persons in Norway is to call the Norwegian
Telecom Information Services: +47 180 and ask for telephone
number and/or address. That is maybe expensive but simple if
you know the name and about where a person lives, or you may
search e-mail catalogues like http://kvasir.sol.no/personer.
White pages are still not available in Norway. In your particular
case I would write to the old address as the Norwegian Postal
Offices register all address changes and re-addresses post to
the new address a long time after the change of address took
— Tor Kvien
note: the catalogue Tor Kvien refers to is a handy resource.
Fill in the person's name, check the box that says "Personkatalog,"
and hit the "søk" (search) button. If the catalogue
includes the person you're looking for, you'll find the person's
homepage and/or e-mail address.
wondering if you have any information on mangeling boards
(I'm not even sure I'm spelling that right!). They are boards
that were used in the production of textiles, and beyond that
I haven't been able to get any more information. I have acquired
a beautiful one with a handle in the shape of a horse, and
would love to know more about its heritage.
right spelling is: MANGLETRE. In old times it was used to straighten
(cold-iron) new washed clothes. The clothes were placed in a
roller (for holding and turning it) and then they used the "Mangletre"
to smooth it out. The "Mangletre" was often used as a gift to
a future wife and as a gift in solemn festivities or celebrations.
also have a mangling board. It is hand-carved, has a date of
1822, and the handle is in the shape of a horse. According to
sources at Oslo's Folk Museum, this object had two purposes:
First, it was often a betrothal gift from a young man to his
fiancee. He would hand-carve it, and often show their initials
and the date it was made. Secondly, the board functioned as
one part of a primitive "iron." Sheets and linens would be boiled
in a vat. They would then be wrapped around a wood cylinder
(which I also have), and the flat side of the mangle would be
used to smooth out the hot, wet linens. Both the Folk Museum
and Applied Arts Museum in Oslo have many fine examples of mangles.
I hope this answers your questions.
— Norm Ronneberg
anyone have the text of the prayer that used to be said at funerals
and/or ceremonies on the day that the dead were honored? It
went something like, "Lo! I see my father and my mother.---"
found what I believe is the verbatim text, in English. The original
was probably in Norse and is at least a thousand years old.
Lo, there do I see my father.
Lo, there do I see my mother.
Lo, there do I see my sisters
and my brothers.
I see the line of my people
back to the beginning.
They do call to me to take my place
in the halls of Valhalla
where the brave may live forever.
TRAVEL BY THE HANDICAPPED
would like to visit Norway in 2001. I am in a wheel chair,
but I can do stairs. Is Norway handicap assessable? I took
a trip through Europe last year (1998); it was hard but I
did it; Europe is not handicap assessable, some countries
are up date to make it easier to travel. I am a Norwegian
American, my two Grandfathers born in Norway and one Grandmother.
I need to visit this wonderful country.
— Mary Lou Amdahl Tyson
I live in Norway, and I think Norway is as good as the US
for the handicapped people. You can go almost everywhere
in a wheelchair. So have a happy trip to Norway in 2001.
MESSAGE IN A BOTTLE
my wife or I speak Norwegian but would like to respond to the
message found on our beach — in a bottle.
It is written in handwriting and is a little difficult to read.
We would simply like to let the writer know that the message
was received in October of 1999 on Whidbey Island, Washington
USA. My wife and I were walking along our beach after a big
storm and my wife discovered it wedged in a log jamb. The message
read as follows:
Helseu Haloov Oerbo
Luksefell V 197
As I said, the note is written in handwriting
and is difficult to read.
All of the O's in the letter have what appear to be an "f" drawn
through the middle of them.
Do you think you might help out on this?
Tracy and Cathie Diller
Whidbey Island , Washington, USA
brev fra deg
a letter from you.
Luksefell v. 197, 3721 SKIEN, Norway.
I'm sure the sender would appreciate hearing from you.
I am a third generation Norwegian-American and grew up in America's
Midwest where I watched my extended family go julebakking (I
may not be spelling this word correctly) each year after the
Christmas holidays back in the late 1940s and 50s. The adults
would dress up in costumes to disguise themselves and go to
one another's homes and have others guess who they were. Food
was also involved. I know the custom has its roots in Norway,
and it may have become somewhat Americanized where I lived.
Please tell me the origins of this custom of julebakking, its
purpose, and as many details as you can.
Norma Thorstad Knapp
a small correction. It's not "julebakking", but "julebukk".
Where the "bukk"-part refers to a male sheep or goat.
There are several versions about how this tradition was started.
One version I found was at http://www.cvc.org/christmas/scand.htm.
They had mixed the "julebukk" up with the Norwegian "nisse",
which today is a mix between Santa Claus and the original gnome-like
character guarding farms, but the history of where "julebukk"
came from sounds plausible:
Julebukk or "Christmas buck," he is goat-like creature. Julebukk
goes back to Viking times when pagans worshipped Thor and
his goat. During pagan celebrations a person carrying a goat
head and dressed in a goatskin would make a surprise entrance
into a party and during the course of evening and would "die"
and return to life. During the early Christian era, the goat
would transform into a devil-like critter, and would appear
during times of wild merry-making. By the end of the Middle
Ages, the Church and state had forbidden the game. In more
recent times the goat has reformed and emerged as the tamer
"julebukk" is not unlike American trick-or-treaters on Halloween.
Children dress up and walk around the neighborhood asking for
these sites to get information about Norwegian Christmas costumes
and the "Christmas Goat" or rather the "Julebukk", all in English:
in Norway [Odin website]
Christmas in Norway [By Vera
Cultural Heritage -- Norwegian Folktales
You will love this site:
Complete Norwegian Christmas Page
grandmother never said "Uff Da," but always said something that
sounded like "Uff Amegg." Does anyone know what this means?
American I think you say: "My oh my!" Nothing more
— nothing less ... Both expressions mean the same.
note: see our "Uff
BLACK AND WHITE MARBLES
community club has a wooden ballot box with black and white
marbles. The Sons of Norway club used to own the building that
it was found in. We would like to know if this is a form of
voting for the Sons of Norway, or if it is even connected to
the Sons of Norway.
Darrell and Lois Mennis
am sure this is a guess about the black & white marbles, but
here goes nothing: I saw the black & white marbles in a prime-time
soap (here in the USA) one night, and they were using the
marbles as a sort of voting. There were two glass bowls is
front of two people of the organization, or club. One of the
persons had a complaint against the other, and each of the
remaining members of the club is given a white & black marble.
One at a time, the remaining members walk in front of the
"complainer" and the "complainee" and drop a white marble
in a glass bowl placed in front of each of the two members.
A white marble dropped in the bowl signified that member's
support of that person, and the black marble signified nonsupport.
Whichever of the two had more black marbles, was "blackballed"
out of the club or organization or whatever; hence the term
"being blackballed" came about. Did this help??
— Mary in Mich.
Note: "Did this help?" YES! This is intriguing.
SIMLENESSES IN NORWAY?
have relatives that came over to the US from Norway in the
late 1800's early 1900's possibly, and would like to know
if anyone in Norway knows of anymore Simleness's or anything
about the town they came from. Is there such a town as Smle
by the ness or something close to that? This is a name that
has come up from time to time. Any help would be greatly appreciated.
This is a much interest to me. Thank you so much.
— Karen Simleness
found some people with the name Simlenes on this genealogy site.
I suppose the webmaster of the site may help you: http://home.sol.no/~amoen/java/wga23.html
You may also simply search for Simle or Simlenes at this Norwegian
site: http://www.sol.no/ or
any other search-engines.
note: the search engine to which Tor Kvien refers, Kvasir, is
THOSE POSING QUESTIONS AND
THOSE WHO HAVE KINDLY TAKEN TIME TO PROVIDE ANSWERS!
CLICK BELOW FOR OLDER QUESTIONS AND ANSWERS
RETURN TO MAIN PAGE OF....